omniture

  • <sup id="8old7"><fieldset id="8old7"></fieldset></sup><legend id="8old7"><span id="8old7"></span></legend><tt id="8old7"></tt>
      1. <td id="8old7"></td>
          四虎在线播放亚洲成人,亚洲一本二区偷拍精品,国产一区二区一卡二卡,护士张开腿被奷日出白浆,99久久精品国产一区二区蜜芽,国产福利在线观看免费第一福利,美女禁区a级全片免费观看,最新亚洲人成网站在线影院

          CARLSBERG以英國(guó)手語(yǔ)演繹“你永不獨(dú)行”,讓每位球迷都能感受比賽日氛圍

          Carlsberg Group
          2026-03-01 04:58 2056

          丹麥哥本哈根2026年3月1日 /美通社/ -- Carlsberg與其長(zhǎng)期合作伙伴利物浦足球俱樂(lè)部(LFC)正邁出重要一步,讓每一位球迷都能無(wú)障礙感受到安菲爾德球場(chǎng)的熱烈氛圍。 

           
          Carlsberg and Liverpool FC bring fans together to sign the iconic anthem, You'll Never Walk Alone, in British Sign Language. Performed ahead of the Club's match against West Ham on Saturday 28th February, the moment kicks off the beginning of a long-term commitment to give fans more access to more of the best in football.

          Carlsberg意識(shí)到,有太多球迷無(wú)法完整感受比賽日體驗(yàn),因此與利物浦足球俱樂(lè)部及英國(guó)聾人協(xié)會(huì)(BDA)合作,指導(dǎo)安菲爾德的球迷們?nèi)绾问褂糜?guó)手語(yǔ)演繹隊(duì)歌“你永不獨(dú)行(You'll Never Walk Alone)”。 這項(xiàng)活動(dòng)使得這首標(biāo)志性隊(duì)歌即將在2月28日對(duì)陣西漢姆聯(lián)隊(duì)的比賽中成為一次真正具有包容性的體驗(yàn),這場(chǎng)比賽被視作俱樂(lè)部官方的“紅軍同心(Red Together)”賽事,以踐行其對(duì)平等、多元化和包容性的承諾。

          Carlsberg的研究揭示了足球運(yùn)動(dòng)中存在的顯著包容性差距,81%的聾人和聽(tīng)障球迷渴望參與到比賽日的助威之中,但卻感到無(wú)能為力。 這種無(wú)障礙環(huán)境的缺失導(dǎo)致了孤立感的產(chǎn)生,74%的受影響者表示自己與球場(chǎng)氛圍脫節(jié)。

          無(wú)法融入人群的吶喊與齊聲高歌,這些球迷往往難以體會(huì)到現(xiàn)場(chǎng)觀賽特有的團(tuán)結(jié)與激情,而這恰恰是體育賽事最動(dòng)人的魅力所在。

          95%的聾人和聽(tīng)障球迷承認(rèn),他們感到自己被排除在酒吧和球迷區(qū)的氛圍之外,這阻礙了他們前往現(xiàn)場(chǎng)觀賽。因此,變革勢(shì)在必行。 在2月28日終場(chǎng)哨響后,Carlsberg將致力于長(zhǎng)期為更多人提供體驗(yàn)足球最精彩時(shí)刻的機(jī)會(huì)。

          Carlsberg與利物浦足球俱樂(lè)部承諾,自與西漢姆聯(lián)隊(duì)的比賽后,將在每場(chǎng)男足和女足的主場(chǎng)比賽配備英國(guó)手語(yǔ)翻譯。 這些被稱作“球迷譯員”的手語(yǔ)翻譯,將為賽前解說(shuō)以及“你永不獨(dú)行”一曲提供手語(yǔ)翻譯,俱樂(lè)部希望在下個(gè)賽季進(jìn)一步擴(kuò)展其職責(zé)范圍,確保聾人和聽(tīng)障球迷不再錯(cuò)過(guò)這些比賽的關(guān)鍵元素。 

          為應(yīng)對(duì)聾人和聽(tīng)障球迷在比賽日所面臨的排斥感,Carlsberg正在對(duì)利物浦足球俱樂(lè)部的酒吧員工進(jìn)行基礎(chǔ)手語(yǔ)培訓(xùn),并為全球各地的利物浦球迷酒吧員工提供手語(yǔ)培訓(xùn),其中包括默西塞德郡16家Greene King Sport酒吧的部分員工。

          這項(xiàng)工作捍衛(wèi)了Carlsberg的核心原則,即足球的力量在于其集體的激情。 “足球最美好的部分之一,莫過(guò)于那份共享的激情吶喊與真實(shí)情感,以及情不自禁進(jìn)發(fā)的喜悅。 它創(chuàng)造了一種歸屬感,將數(shù)百萬(wàn)人團(tuán)結(jié)在一起,”Carlsberg全球品牌總監(jiān)Lynsey Woods表示,

          “然而,只有當(dāng)每個(gè)人都能參與其中時(shí),這份感受才能真正屬于集體。 作為利物浦足球俱樂(lè)部30余年來(lái)的合作伙伴,我們一直攜手努力,確保球迷獲得最佳體驗(yàn)——為那些被排除在外的人們消除障礙。 將手語(yǔ)帶到安菲爾德的中心,我們不僅是在傳授一種語(yǔ)言,更是在用手語(yǔ)傳遞我們的承諾:為每一位流淌著紅色血液的球迷,打造一個(gè)更具包容性、更加無(wú)障礙的賽場(chǎng)?!?nbsp;

          利物浦足球俱樂(lè)部影響力總監(jiān)Rishi Jain補(bǔ)充道:“我們很自豪能夠與Carlsberg攜手推出這項(xiàng)舉措,它真正詮釋了‘你永不獨(dú)行’的真諦。

          通過(guò)指導(dǎo)安菲爾德的球迷用英國(guó)手語(yǔ)演繹隊(duì)歌,我們以此回饋我們的聾人和聽(tīng)障球迷,讓他們?cè)诒荣惾崭惺艿礁鼜?qiáng)的歸屬感。

          這項(xiàng)關(guān)于配備英國(guó)手語(yǔ)翻譯并推動(dòng)更廣泛球迷包容性的長(zhǎng)期承諾,正是我們持續(xù)推進(jìn)的‘紅軍同心’戰(zhàn)略的核心所在。我們的目標(biāo)是打造一個(gè)對(duì)所有人都無(wú)障礙、更具包容性的俱樂(lè)部,而這一舉措在2025/26賽季‘紅軍同心’比賽期間正式啟動(dòng),令其意義更加深遠(yuǎn)?!?/i>

          Carlsberg and Liverpool FC bring fans together to sign the iconic anthem, You'll Never Walk Alone, in British Sign Language. Performed ahead of the Club's match against West Ham on Saturday 28th February, the moment kicks off the beginning of a long-term commitment to give fans more access to more of the best in football.
          Carlsberg and Liverpool FC bring fans together to sign the iconic anthem, You'll Never Walk Alone, in British Sign Language. Performed ahead of the Club's match against West Ham on Saturday 28th February, the moment kicks off the beginning of a long-term commitment to give fans more access to more of the best in football.

           

          消息來(lái)源:Carlsberg Group
          China-PRNewsire-300-300.png
          美通社頭條
          微信公眾號(hào)“美通社頭條”發(fā)布新鮮、有趣、重要的企業(yè)與機(jī)構(gòu)新聞,由全球領(lǐng)先的企業(yè)新聞專線美通社(PR Newswire)為您呈現(xiàn)。掃描二維碼,立即訂閱!
          collection